Chant celte des braves morts au combat
version courte mais tellement représentative de l’essence. j’ai eu un peu d’aide pour la trad.
[Denez Prigent]
Gortozet ‘m eus, gortozet pell – J’ai attendu, j’ai attendu longtemps
*E skeud teñval an tourioù gell – Dans l’ombre sombre des tours brunes
E skeud teñval an tourioù glav – Dans l’ombre sombre des tours de pluie
*C’hwi am gwelo gortoz atav – Vous me verrez attendre toujours
[Lisa Gerrard][chant celte, traduit en breton]
Un deiz a vo ‘teuio en-dro – Un jour il reviendra
Dreist ar morioù, dreist ar maezioù – Par-dessus les mers, par-dessus les vallées
[Denez Prigent]
Un deiz a vo ‘teuio en-dro – Un jour il reviendra,
Dreist ar maezioù, dreist ar morioù – Par dessus les vallées, par dessus les mers
‘Teuio en-dro an avel c’hlas – Reviendra le vent vert
Da analañ va c’halon gloaz’t – Et emportera avec lui mon coeur blessé
[Lisa Gerrard]
D’am laerezh war an treujoù – M’emporter sur les chemins
‘Teuio en-dro karget a fru – Il reviendra, chargé d’embruns
E skeud teñval an tourioù du – Dans l’ombre sombre des tours noires
Kaset e vin diouzh e anal – Grace à son souffle, je serais emporté
Pell gant ar red en ur vro all – Loin dans le courant, dans un autre pays
[Denez Prigent]
Kaset e vin diouzh e alan – Je serais emporté, grace à son souffle
Pell gant ar red, hervez ‘deus c’hoant – Loin dans le courant, selon son désir
Hervez ‘deus c’hoant, pell eus ar bed – Selon son désir, loin de ce monde
Etre ar mor hag ar stered – Entre la mer et les étoiles
Views: 33